在外國(guó)留學(xué)回來的博士。
“海歸”指的是海外留學(xué)回國(guó)就業(yè)的人員,諧音為“海龜”。英文可解釋為Peoplereturnedtothehomecountryafterfinishingoverseasstudy。returnedstudents在英文中指返校生,顯然不適合作為海歸的翻譯。也有人建議將海歸一詞的英文翻譯定義為returnedtalentsafterstudyingabroad,意為從海外留學(xué)歸來的人才,但是后一種解釋明顯偏離中性的定義而帶有歧視性的褒義色彩。
中國(guó)第一個(gè)留學(xué)生是近代改良主義者容閎先生,1847年(道光二十七年)初,他赴美學(xué)習(xí),三年后考入耶魯大學(xué),1854年(咸豐四年)以優(yōu)異成績(jī)畢業(yè),成為畢業(yè)于美國(guó)大學(xué)的第一個(gè)中國(guó)留學(xué)生。在他的推動(dòng)下,留學(xué)熱潮從此掀開嶄新的一頁。