原標(biāo)題:當(dāng)外國(guó)教授說(shuō)“Ialmostagree”,能聽(tīng)懂的都是老留學(xué)生了!
在人類(lèi)世界里,存在著各種各樣的“黑話”
人前一套,背后一套
幾乎每句話里都有自己的潛臺(tái)詞
如果沒(méi)有充分的閱讀理解能力
很容易就被這些黑話繞出了圈子
尤其是即將準(zhǔn)備出國(guó)留學(xué)的同學(xué)們
千萬(wàn)別天真的以為
雅思8托福110就能交流溝通無(wú)障礙
國(guó)內(nèi)外社會(huì)文化環(huán)境的巨大差異
無(wú)時(shí)不刻都在讓你體會(huì)著世界的參差
想要當(dāng)一個(gè)合格的留學(xué)生
這份黑話清單一定不能少!
快來(lái)測(cè)測(cè)你在第幾層~
That'sOK!
當(dāng)你想要為對(duì)方提供幫助時(shí)
國(guó)外朋友對(duì)你說(shuō):”That'sOK!“
其實(shí)TA的真實(shí)意思是??
OK和That'sOK是完全不同的意思,OK是好的,但That'sOK是委婉拒絕的意思。
別人問(wèn)你要不要一起喝咖啡,如果你說(shuō)“That'sOK!”,那就代表著“不用麻煩了,我不喝”。
I'llthinkaboutit
當(dāng)你向同學(xué)提出一個(gè)建議或要求時(shí),
對(duì)方說(shuō):“I'llthinkaboutit.”
其實(shí)TA的真實(shí)意思是??
當(dāng)看到“I'llthinkaboutit”,很多小伙伴的第一反應(yīng),都是“我考慮一下”,然后過(guò)了幾天你就真的屁顛跑去問(wèn)別人考慮的怎么樣了...
對(duì)方的表情:??......???
“I'llthinkaboutit”從話說(shuō)出口的那一刻就已經(jīng)明確表示拒絕。
所以,當(dāng)你不想同意某件事情的時(shí)候,就可以用“I'llthinkaboutit”,來(lái)委婉的回應(yīng)。
Ihearwhatyousay
當(dāng)你意圖向?qū)Ψ皆龠M(jìn)一步表達(dá)想法時(shí)
對(duì)方說(shuō):“Ihearwhatyousay."
其實(shí)TA的真實(shí)意思是??
這句話的正解是:我不可能同意你說(shuō)的話,也不打算再繼續(xù)和你討論。所以當(dāng)對(duì)方說(shuō)了這句話時(shí),你還愈說(shuō)愈起勁,那可真的是不知好歹了。
That'sinteresting
當(dāng)你在教授面前提了一個(gè)想法時(shí)
教授面無(wú)表情的說(shuō)了句:“That'sinteresting."
其實(shí)TA的真正意思是??
Interesting這個(gè)詞可不像它的表面意思一樣”有趣“,如果你聽(tīng)完教授的話還能笑出聲,那你可真是tooyoungtoonaive了!
如果是朋友之間,對(duì)方則是在暗示你真無(wú)聊。
如果是放到教授這里,他們覺(jué)得你的作業(yè)和想法很平淡無(wú)奇、沒(méi)有亮點(diǎn),但是出于禮貌或者怕打擊你信心,也不好意思很直接地批評(píng)你,于是用interesting這個(gè)詞來(lái)回應(yīng)掩飾。
如果要表達(dá)“好、贊許”的正面意思,正常的時(shí)候都會(huì)說(shuō)That'sprettygood、excellent、verygood等,而不是interesting、overallgood。
Ialmostagree
當(dāng)你說(shuō)完了自己的觀點(diǎn),向?qū)Ψ皆儐?wèn)意見(jiàn)
如果對(duì)方說(shuō):"Ialmostagree."
其實(shí)TA的真正意思是??
想要真正理解這句話,先來(lái)品品almost這個(gè)詞:
Thedinnerisalmostready.
飯快做好了。(表示飯還沒(méi)有做好)
Ialmostfinishedmyhomework.
我快寫(xiě)完作業(yè)了。(表示作業(yè)還沒(méi)完成)
同理,Ialmostagree其實(shí)是:我差一點(diǎn)同意,但實(shí)際上表示:我并不同意。
如果你還不理解其中的微妙,更直白的可以理解成:我差點(diǎn)信了你的鬼話,是不是一下子懂了。
當(dāng)教授真的對(duì)你說(shuō)出這句話時(shí),那也證明著你的作業(yè)或想法需要繼續(xù)改進(jìn),還有很大的不足,要是傻傻的以為這就沒(méi)事了,那就等著被打低分吧......
如上
即便是傳說(shuō)中耿直的歐美人
有時(shí)候出于禮貌優(yōu)雅
也并不會(huì)如此直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)想法
說(shuō)起黑話來(lái)可一點(diǎn)都不比漢語(yǔ)的拐彎抹角差
所以出國(guó)前盡可能的提高口語(yǔ)能力
還需要多了解一些語(yǔ)言背后的社會(huì)文化
聽(tīng)得懂“黑話”,才能不當(dāng)鐵憨憨
往期推薦
2022NatureIndex年度榜單新鮮出爐,中科院世界第一,哈佛位居第二!
土耳其竟然改名了,以后不叫Turkey了,那叫啥?
老外說(shuō)的“funnybusiness”可不是“有趣的生意”哦,你知道是什么意思嗎?
皇帝是King,皇后是Queen,“貴妃”用英語(yǔ)該咋說(shuō)?“太后”和“太上皇”呢?
英語(yǔ)干貨:“私信”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?竟然兩個(gè)字母就可以搞定!
“古早網(wǎng)紅”鳳姐入讀皇后學(xué)院,BBC解讀中國(guó)年輕人“躺平”文化,互聯(lián)網(wǎng)真精彩!
高考志愿填報(bào)時(shí)間即將出爐,考生千萬(wàn)別錯(cuò)過(guò)這個(gè)中國(guó)大學(xué)排行榜!
千萬(wàn)別說(shuō)“I'monthegame”!不然老外以為你從事特殊服務(wù)呢!
“gowrong”可不是“走錯(cuò)了”的意思,它跟“breakdown”有啥區(qū)別?
英文中的“I'mbroke”可不是“我受傷了”的意思,它比受傷更讓人難受!
責(zé)任編輯: